7月17日上午,第九届内蒙古自治区文化产业博览交易会内蒙古出版集团展区内,内蒙古少年儿童出版社举办了《我的山野中国》(汉蒙西)分享会。
作为“娜荷芽”中蒙出版交流工程项目的重要成果,这部作品以多元文字织就了一条连接不同文化的阅读纽带。
《我的山野中国》系列图书是明天出版社打造的优秀原创儿童读物,此次由内蒙古少年儿童出版社推出汉文、蒙古文、西里尔文对照版本,亦是国家民文出版资金“走出去”项目的重点图书。三种文字的精心转译与对照,既保留了原作中山野自然的童真意趣,又让不同语言背景的小读者能透过文字触摸中国山野的生机与温度。
分享环节中,《草原寻马》分册译者斯钦巴特尔与《小背篓》分册译者阿吉日木图,娓娓道来翻译与转写过程中的趣闻——从如何用蒙古文精准传递“山野草木的呼吸感”,到西里尔文转写时对“童真语气”的反复打磨,生动的讲述让现场观众得以窥见文字转换背后的匠心。
《我的山野中国》(汉蒙西)系列图书的推出,不仅是出版形式上的创新之举,更是积极响应铸牢中华民族共同体意识教育的生动实践,它将引领各族儿童在阅读中增进文化认同,为读者带来全新的阅读体验。